Animation
Jamais sans ma traductrice! (Simultaneous translation will be available)

Bien sûr, les traducteurs traduisent, mais ils peuvent aussi soutenir les éditeurs d’une multitude de façons. Au cours de cette table ronde, des traducteurs feront valoir de quelles façons ils peuvent être intégrés plus efficacement à la chaîne du livre.

—-
ENGLISH ***Simultaneous translation will be available***
My Translator, My Self

Translators do far more than simply translate; they can also support publishers in a number of ways. This round table will allow translators to foreground different strategies to allow them to play a more effective role in the book industry.

Présenté par Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada
Carnet
Date Vendredi 22 novembre 2019
Heure 14 h 00 à 14 h 50
Durée 50 minutes
Lieu
Avec Nicolas Calvé
Dimitri Nasrallah
Mylène Bouchard
Catégories Pôle LIVRE, SLM pro
Carnet de visite

Connectez-vous ou créez un compte pour cataloguer les événements qui vous intéressent. Vous pourrez ensuite le récupérer sur tous vos appareils.

Ce carnet vous permet de planifier votre visite au Salon.
Prenez note que toutes les animations et les séances de dédicace sont accessibles selon le principe du premier arrivé, premier servi (ou assis). Il n'est donc pas possible de réserver sa place au moyen de ce carnet.

Se connecter
Plan du Salon
Entrée du salon
(Niveau 2)